Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm very sorry for my late response. I would like to order and receive only ...

This requests contains 128 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , shimauma , bea_r , dingqing ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 10 May 2016 at 19:59 1896 views
Time left: Finished

お返事が遅くなりまして、誠に申し訳ございませんでした。私は、取り急ぎ、Lilingのプレートだけを注文し、プレートだけ先に送って欲しいです。Judyが持っているプレートは、添付写真と同じLilingのプレートでしょうか?それとも、別のプレートになりますか?

I am very sorry I replied to you late.
I would like to order a plate for Liling and ask you to send me the plate
first. Is the plate that Judy has the same type of what is with Liling
just like I can see in the attached photo? Or is that another plate?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime