Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact. I am very pleased that you found something you ...

This requests contains 115 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , rahmita_mita90 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by tokyocreators at 10 May 2016 at 00:16 1276 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
気に入ったものがあってみたいで、私もとても嬉しいです。
リストが届くのを楽しみにお待ちしております。

私も送料や発送方法の件で色々と話し合いたいことがあります。また、詳細については何なりとお申し付け下さい。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 10 May 2016 at 00:18
Thank you for your contact.
I am very pleased that you found something you like.
I'm looking forward to the list.

I also have some topics about such as shipping fee and shipping methods to discuss about.
And please feel free to tell me about the details.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 10 May 2016 at 00:18
Thank you for your message.
I am very glad to know that you like some items.
I am looking forward to the list you sent to me.

I also want to talk with you about the shipping expense, the way to deliver the items and other things. And please feel free to ask me about details.
rahmita_mita90
Rating 44
Translation / English
- Posted at 10 May 2016 at 00:28
Thank you for calling me.
I am happy because I have interest article.
I am waiting receiving the list.
I ever discuss about shipping charge, shipping method and everything about it.
And then, please instruct about what is the details.
rahmita_mita90
rahmita_mita90- over 8 years ago
I am very happy because you found your interrest.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime