Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] お写真ありがとうございます 頂いたお写真と商品写真に相違点があるのでご確認ください まゆげ→添付写真よりも眉毛が太いです アイシャドウ→添付写真と比べて...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( take_action0607 , playdtg , fantasy4035 ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by mkcopy517 at 07 May 2016 at 15:50 3028 views
Time left: Finished

お写真ありがとうございます

頂いたお写真と商品写真に相違点があるのでご確認ください
まゆげ→添付写真よりも眉毛が太いです
アイシャドウ→添付写真と比べて濃すぎです
修正をお願いします

目→少し大きいですか?
ウエスト→40cmですか?添付写真よりも太くないですか?

また、お顔のアップ写真と全関節の固定力を確認できる動画も最初にお伝えした通り送ってほしいです
私も面倒ですが、トラブルなく長期的に吴娟さんとお付き合いするためです
1度きりの取引で終わらせたくないので私の注文だけ特別扱いして下さい

谢谢您提供照片

因为收到的照片和商品的照片有不同的地方,所以请让我确认
眉毛→眉毛比附件的照片粗
眼影→与附件的照片想比太浓
麻烦您修正

眼睛→是否有点太大呢?
腰部→是否为40cm?是否没有比附件的照片粗?

另外,希望能寄给我像一开始那样,能确认脸部特写的照片和全部关节的固定力的影片
虽然我也觉得很麻烦,但这是为了不会引起问题,能长期和吴娟小姐往来
因为不想只交易一次就结束,请特别注意我的订单

Client

Additional info

人形の取引
商品写真と実物の相違点の指摘と修正のお願い
丁寧な言葉遣いの翻訳お願いします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime