[Translation from Japanese to English ] There is hardly no stock and it takes time by sea freight so I will use airfr...

This requests contains 50 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by basilgate at 07 May 2016 at 00:19 2236 views
Time left: Finished

今回は在庫がほとんどないため船便だと時間がかかるので航空便を利用します。次回からは船便を利用します。

There is hardly no stock and it takes time by sea freight so I will use airfreight this time. I will use sea freight from next time.

Client

Additional info

海外メーカーの商品の輸送方法について

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime