Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Delivery status check I have a question about SHIP REQUEST ID ○○. Status c...

This requests contains 134 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by yoshikichi at 06 May 2016 at 09:26 1407 views
Time left: Finished

配送状況の確認

SHIP REQUEST ID ○○ について質問です。発送依頼をしてからすぐにステータスが「In Process」になりましたが、まだ出荷通知がありません。至急必要な商品もあり、できるだけ早く出荷していただけますと大変助かります。よろしくお願いします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 May 2016 at 09:27
Delivery status check

I have a question about SHIP REQUEST ID ○○. Status changed to "In Process" immediately after I requested shipment, but I have not received notification of shipment. There are items I urgently need, so I really appreciate that you ship them as soon as possible. Thank you.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 May 2016 at 09:30
Confirmation of sending
I have a question about ship request ID xx. Immediately after requesting the shipment, the status changed to "In process", but I have not received notification of shipment. As I need it immediately, would you ship it immediately? Thank you.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 06 May 2016 at 09:30
To confirm the delivery situation.
I have a question about SHIP REQUEST ID 〇〇. Soon after I requested for shipping, the status changed into "In Process" but the shipped notice hasn't come yet. Since I need some of them immediately, shipping as soon as possible would be helpful to me. Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime