Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I returned to Japan a few days ago. I can not thank you enough for such a wo...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , ka28310 , pommenoki , shunfuku ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by tokyocreators at 03 May 2016 at 01:54 3847 views
Time left: Finished

先日日本に帰国しました。
大変楽しい日々を送ることができました。重ね重ね、有難うございました。

早速Rawhiさんにリストを送りました。私の提携先から特に状態の良いもの選びました。
TaylorとMartinに関しては具体的なモデルやタイプを聞いていなかったので、もし希望のモデルがあれば教えてほしいという旨のメッセージを送ってあります。

これからもあなたとは友達として、またビジネスパートナーとして良き関係を続けていきたいです。
頂いたCDも最高でした!
またこれからも気軽に連絡ください。

I came back to Japan a few days ago.
I had an amazing time. Again, Thank you so much.

I sent the list to Mr.Rawhi. I picked up the best one for you.
Regarding to Taylor and Martin, I didn't ask about its model or type so I just told them to let me know if there is something specific they would like.

I would like to build the relationship with you as a friend and also a business partner.
The CD you gave me was also amazing!
Please feel free to contact me any time!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime