Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I noted that Kate quit. Did you check all email correspondence between Kate a...
Original Texts
ケイトが辞めた事は分かりました。あなたは私達とケイトのメールのやりとりを全て確認しましたか?ケイトは私達に、値段はずっと変わらないという契約を結んできました。今回商品をFDAに没収された件をあなたは聞いていますか?あなた達の単純なミスで私達は大変な事になっているのですが、あなたはこの事をどう考えていますか?
Translated by
transcontinents
I noted that Kate quit. Did you check all email correspondence between Kate and us? Kate had made contract with us stating that the price will never change. Have you heard about the case that this item was confiscated by FDA? Your simple error has caused us huge inconvenience, what do you think about this case?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 154letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.86
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...