Notice of Conyac Termination

[Translation from German to Japanese ] Hallo, Warum braucht die Bestellung 1 Monat Lieferzeit? Wo kann ich dies L...

This requests contains 140 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mars16 , marukome ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by yuukisawada at 28 Apr 2016 at 12:29 3032 views
Time left: Finished


Hallo,
Warum braucht die Bestellung 1 Monat Lieferzeit?
Wo kann ich dies Lieferung verfolgen? Die Trakkingnummer gibt es nicht.
lg dr. thomas

mars16
Rating 51
Native
Translation / Japanese
- Posted at 28 Apr 2016 at 12:36
いつもお世話になります。
この注文の配送に1か月もかかるのはどうしてでしょうか?
荷物はどこで追跡できますか? 追跡番号がありません。
lg dr. thomas
marukome
Rating 50
Native
Translation / Japanese
- Posted at 28 Apr 2016 at 12:50
こんにちは、
注文品の納期に1カ月必要なのはどうしてですか?
配達はどこで追跡できますか?追跡番号が書いてありません。
Ig博士トーマス

Client

Additional info

急ぎです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime