Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] As the item doesn’t match the listing description, you’ll need to pay for the...

This requests contains 357 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , shimauma , wind_yan0608 ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by kazusugo at 28 Apr 2016 at 04:07 2302 views
Time left: Finished

As the item doesn’t match the listing description, you’ll need to pay for the return shipping, and once you get the item back refund the buyer the full cost of the item plus original shipping.
We’ve placed the return on hold for 5 days to allow you to arrange the return shipping with your buyer. If you don’t provide a resolution to the buyer by
May 3, 2016

商品が商品説明に合わないため、返送料を支払う必要があります。商品を受領したら、商品全額および最初に発送した際の送料を返金してください。
貴方がバイヤーと返送の手続きをとれるよう、返品を5日間保留します。2016年5月3日までに、バイヤーへ解決策を提供しない場合には、

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime