Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm really sorry. I mistook products in stock. There is only one set of Ori...

Original Texts
大変申し訳ございません。
私は商品の在庫を間違えてました。
桜吹雪の折り紙は在庫が一つしかありませんでした。
ひとつ分返金します。
お詫びとして違う模様の桜の折り紙を一つ一緒に送ります。
宜しくお願い致します。
Translated by shimauma
I'm really sorry.
I mistook products in stock.
There is only one set of Origami with blowing Sakura available.
I will make a refund for one set.
As a token of my apology, I will send you another set of Origami with Sakura pattern together with your order.
Thank you for your understanding.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
100letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$9
Translation Time
6 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...