[Translation from Japanese to English ] While I was preparing shipment, I got into an accident by shelf falling down....

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yamamuro at 26 Apr 2016 at 11:14 1559 views
Time left: Finished

発送の準備をしていたら棚が倒れる事故に遭いました
幸いスタッフに怪我はなかったが商品が壊れてしまった

同じ商品を手に入れるためスタッフと一緒に全力で探したが
日本のショップは何処も品切れで見つからなかった
商品をすぐに届ける事ができなくなって本当にすみません
この商品が何時手に入るか全く予想ができませんが
あなたは待つことが出来ますか?

その場合、一旦キャンセルして商品の入手が可能になったら
すぐあなたに連絡しようと思います
あなたの希望を聞かせてください

不便をおかけしてすみません。
よろしく

While I was preparing shipment, I got into an accident by shelf falling down.
Fortunately, no staffs got hurt but items got broken.

I put my fullest effort to get same item with other staffs, but it is out of stock everywhere in Japanese shops.
I'm really sorry for not being able to deliver the item immediately.
I have no idea when I will get this item again next, but can you wait?

In that case, I will cancel it for now and let you know when item becomes available.
Please let me know what you think.

Sorry for causing you an inconvenience.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime