Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] This is a gift, so if there's any way you'd be willing to slip a gift note in...

This requests contains 367 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , marukome , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by elealtica at 26 Apr 2016 at 11:11 3452 views
Time left: Finished

This is a gift, so if there's any way you'd be willing to slip a gift note in there for me, I'd be very grateful :) I'm sorry if there's a gift option and I missed it! "Happy (possibly very early?) birthday! This gift shipped from Japan so I was scared it would be late if I waited too long! Maybe I'll get one too and we can be pen pals again like when we were kids.

これはプレゼント用ですので、納品書は絶対に同封しないでください、よろしくお願いします。
ギフトオプションをもし私が見逃していたならすみません!「お誕生日(早すぎ?)おめでとう!このプレゼントは日本からの発送なので、遅れてしまうのが怖くて!自分用にもひとつ買って、子どものころのようにまたペンパルになれるかな。

Client

Additional info

私が売り手です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime