Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Thanks for sending that info over. Please can you confirm that the bottoms ar...

This requests contains 388 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , shimauma , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by keishi at 22 Apr 2016 at 22:42 3059 views
Time left: Finished

Thanks for sending that info over. Please can you confirm that the bottoms are not inside the packaging? The Nike Tracksuit is out of stock so I'm not able to issue a replacement - sorry about that. Please return this to us for a refund. We'll be happy to cover your standard return postage costs - you'll just need to get back in touch with a copy of your receipt. Any Qs - let me know.

情報をありがとうございました。荷物の中に、ボトムスが入っていないことをご確認いただけますか?NikeのTracksuitは在庫切れのため、代替品を送ることはできません。申し訳ありません。返金させていただきますので、商品をご返送ください。返送料はこちらで負担させていただきます。後日、領収書のコピーをご提示ください。質問ありましたら、お知らせください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime