Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I really feel guilty because this is my second contact to you, but please all...

Original Texts
2度目のご連絡で大変心苦しいのですがお許しください。
あなたの商品がまだFBAで販売されています。
あなたが不完全な商品を販売することによって
お客様から悪い商品レビューが届くことになります。
これはお客様にも私どもにも不幸なことです。
もしあなたが売りたい商品があるのでしたら、商品登録をしたらいかがでしょうか?
あなたが望むどのような商品でも販売できます。
お手数をおかけいしますが、どうかよろしくお願いします。
Translated by bluejeans71
I apologize to you for my second attempt to contact you, which I would not like, either.
Your product is still sold on FBA.
We have to receive bad product reviews since you keep selling imperfect goods.
This is very unfortunate for us.
How about registering if you have something you would like to sell?
You can sell any product you like.
I hope you will understand the situation you are in.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
201letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.09
Translation Time
8 minutes
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact