[Translation from Japanese to English ] I thank you for your continuous support. I appreciate your various suggestio...

This requests contains 164 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , between-lines , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 21 Apr 2016 at 13:13 1434 views
Time left: Finished

お世話になります。
色々ご提案頂いてありがとうございます。
ただいま、ご返金完了しました。
ご返金は$でしかできなかったので
€150=$169.39
でしたので、$170ご返金しました。
この度は誠に申し訳ございませんでした。
今後同じ事がないように努めてまいります。
また、何かお探しの商品があればご相談してください!
最大限お力になります。

Thank you always.
I appreciate your various proposals.
I just completed refund.
I only could refund in dollar,
€150=$169.39
so I refunded $170.
I'm very sorry to have caused you an inconvenience this time.
I will make sure not to let such thing happen again.
Please let me know if there is anything you are looking for!
I will try my best to assist you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime