Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This series is the genuine lighting equipment which was created by the worldw...

Original Texts
タリアセンの支柱には通常、ライトのお気に入りの色であるチェロキーレッドがほどこされていますが、このブラックエディションは黒の単色。バランスのとれた幾何学的なシルエットがさらに際立ちます。光と影が織り成すコントラストの美しさは勿論、消灯時においても抽象彫刻のようなフォルムは、空間に圧倒的な存在感を放ちます。

明るさ、光イメージが異なる場合があります
お客様組み立て品
ミニクリプトンランプクリア
電球形蛍光ランプ 使用可 別売
LED電球 使用可 別売
クリア小丸電球T
チェリー塗装仕上
ウォールナット材 クリアマット塗装仕上
チェスナット 黒塗装仕上
Translated by atsuko-s
The pillar of TALIESIN is generally traced Cherokee of Wright favorite color, but this black edition is a single color of black. The balanced and geometric silhouette stands out more. The contrast beauty of the light and shadow and the form like abstract sculpture on lights-out emits the overwhelming presence into the space.
The brightness and light image may sometimes be different.
The customer should assemble by oneself.
Mini-krypton lamp clear
Electric spherical fluorescent tube is enable, and separately sale
LED bulb is enable, separately sale
Clear small round lamp T
Finished with cherry painting
Finish with the walnut materials, and clear mat painting
Finish with Chesnutt, and black painting
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
719letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$64.71
Translation Time
33 minutes
Freelancer
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。