Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] For example, would you be able to put 5 in one box and then send them all to ...

This requests contains 111 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( capone , gonkei555 , translatorie ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by mahalo4 at 31 Aug 2011 at 15:01 2824 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

例えば1箱に5個入れて6箱に分けて送っていただく、という形であればOKなのですか?それともそもそも一度に30個購入するのはダメということであれば一度に何個まで購入可能で、何日経過すれば次に購入しても良いのか教えてください。

gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2011 at 15:13
For example, would you be able to put 5 in one box and then send them all to me split across 6 boxes? Or if you are saying that I cannot buy 30 in the first place, then could you please tell me how many I can buy at any one time, and how many days do I need to wait before placing the next order?
translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2011 at 15:23
For example, is it OK to ship in 6 boxes contain 5 each? Or how many items can I purchase if I can't get 30 at a time? I also would like to know how long I should wait to shop next time.
capone
Rating
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2011 at 15:12
For example, are you to be OK if putting five in 1 box and being the form to divide into 6 boxes and to send off?
Or, do it is 30 facts to be useless that you buy at once?
If the answer is Yes, it be possible to buy to many at once and tell whether or not you may next buy if passing for many day.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime