[Translation from Japanese to English ] I am sorry for having kept you waiting so long. I asked the maker about it...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , takeshiotsuki , teddym , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by hiroshi-fukuoka at 15 Apr 2016 at 13:31 1708 views
Time left: Finished

お待たせして申し訳御座いません。

メーカーに問い合わせた所、再入荷の予定はないということです。

そのため、私が用意できるのは、写真にある代替品の白鳥のタイピンのみとなります。

申し訳御座いませんが、返金させて頂いても宜しいでしょうか?

現在地震の影響で到着までに時間がかかる場合が御座います。
ご了承下さいませ。


Sorry for taking a while.

I asked the maker, they don't restock now.

So all I can arrange is that swan shape tie pin that is substitute item.

I am sorry to ask you but can I refund?

Earthquake may cause to take more time to deliver the item now.
Please understand the situation.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime