Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 「KODA KUMI VISAカード」 会場限定入会キャンペーン実施! 「KODA KUMI VISAカード」ライブ会場限定入会キャンペーン決定! ...

This requests contains 655 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( mlle_licca , suky07 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by nakagawasyota at 15 Apr 2016 at 10:14 1867 views
Time left: Finished

「KODA KUMI VISAカード」 会場限定入会キャンペーン実施!

「KODA KUMI VISAカード」ライブ会場限定入会キャンペーン決定!

「KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~BEST SINGLE COLLECTION~」
来場者限定入会受付キャンペーンを実施致します。

ライブ会場入会受付ブースにて、「KODA KUMI VISAカード」を新規お申込み頂いた
各会場先着100名様に「オリジナルポストカード」をプレゼント!

mlle_licca
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 15 Apr 2016 at 10:27
'KUMI KODA VISA 카드' 회장 한정 입회 캠페인 실시!

'KUMI KODA VISA 카드' 라이브 회장 한정 입회 캠페인 결정!

'KUMI KODA LIVE TOUR 2016 ~ BEST SINGLE COLLECTION ~'
방문자 한정 가입 접수 캠페인을 실시합니다.

라이브 회장 가입 접수 부스에서 'KUMI KODA VISA 카드' 를 신규 신청하신
각 회장 선착순 100명에게 '오리지널 포스트 카드' 를 선물드려요!
nakagawasyota likes this translation
suky07
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 15 Apr 2016 at 10:43
"KODA KUMI VISA카드"회장 한정 가입 캠페인 실시!

"KODA KUMI VISA카드"라이브 회장 한정 가입 캠페인 결정!

"KODA KUMI LIVE TOUR 2016~BEST SINGLE COLLECTION~"
관람자 한정 가입 접수 캠페인을 실시합니다.

라이브 회장 가입 접수 부스에서,"KODA KUMI VISA카드"을 신규 신청 주신
각 회장별 선착 100분에게 "오리지널 엽서"을 선물!

また、既に「KODA KUMI VISAカード」をお持ちの方で、ご友人紹介をしていただいた方にも、
上記ポストカードをプレゼント致します。

是非、以下実施会場の受付ブースにお立ち寄りください。

【入会受付実施会場(予定)】
4月16日(土) 大阪 オリックス劇場
4月17日(日) 大阪 オリックス劇場
5月7日(土) 東京 NHKホール
5月8日(日) 東京 NHKホール
5月13日(金) 大阪 フェスティバルホール

mlle_licca
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 15 Apr 2016 at 10:24
또한 이미 'KUMI KODA VISA 카드' 를 가지고 계신 분으로, 친구 소개를 해주신 분들도
상기 포스트 카드를 선물드립니다.

꼭 다음 실시 장소 접수 부스에 들러주세요.

[가입 접수 실시 장소 (예정)]
4월 16일 (토) 오사카 오릭스 극장
4월 17일 (일) 오사카 오릭스 극장
5월 7일 (토) 도쿄 NHK홀
5월 8일 (일) 도쿄 NHK홀
5월 13일 (금) 오사카 페스티벌홀
nakagawasyota likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 15 Apr 2016 at 10:44
또한 이미 'KODA KUMI VISA 카드"를 소지하신 분으로, 지인을 소개해 주신 분들도 상기 포스트 카드를 선물로 드립니다.

꼭 이하의 가입이 가능한 회장의 접수 부스에 들러주세요.

[가입 접수 실시 장소 (예정)]
4월 16일 (토) 오사카 오릭스 극장
4월 17일 (일) 오사카 오릭스 극장
5월 7일 (토) 도쿄 NHK 홀
5월 8일 (일) 도쿄 NHK 홀
5월 13일 (금) 오사카 페스티벌 홀

5月14日(土) 大阪 フェスティバルホール
7月16日(土) 愛知 名古屋国際会議場センチュリーホール
7月17日(日) 愛知 名古屋国際会議場センチュリーホール
7月30日(土) 東京 東京国際フォーラム ホールA
7月31日(日) 東京 東京国際フォーラム ホールA

≪KODA KUMI VISAカードの詳しい詳細はコチラ≫
https://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/koda_kumi/index.jsp

mlle_licca
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 15 Apr 2016 at 10:21
5 월 14 일 (토) 오사카 페스티벌홀
7 월 16 일 (토) 아이치 나고야 국제 회의장 센츄리홀
7 월 17 일 (일) 아이치 나고야 국제 회의장 센츄리홀
7 월 30 일 (토) 도쿄 국제 포럼 홀A
7 월 31 일 (일) 도쿄 국제 포럼 홀A

«KUMI KODA VISA 카드의 상세한 내용 보기»
https://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/koda_kumi/index.jsp
nakagawasyota likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 15 Apr 2016 at 10:41
5월 14일 (토) 오사카 페스티벌 홀
7월 16일 (토) 아이치 나고야 국제 회의장 센츄리 홀
7월 17일 (일) 아이치 나고야 국제 회의장 센츄리 홀
7월 30일 (토) 도쿄 국제 포럼 홀 A
7월 31일 (일) 도쿄 국제 포럼 홀 A

«KODA KUMI VISA 카드의 상세한 내용 보기»
https://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/koda_kumi/index.jsp

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime