お久しぶりです お元気でしょうか
Aではお忙しいところお会い頂き誠にありがとうございました。
あれから随分時間が経ってしまい、返事が遅くなりまして大変申し訳ございません。
3月は年度末で忙しく、なかなか集中して情報収集に時間を当てられませんでした。
心よりお詫び申し上げます。
It's been a while. I hope you're well?
I sincerely thank you for meeting with me as you are very busy.
A long time has passed since then, and I humbly apologise for my late reply.
Since March is the end of the fiscal year I have been busy, and I was not able to find much time to gather information.
I offer you my deepest heartfelt apologies.
さて、今回の情報収集に関してですが、県庁など公共機関では商用目的での情報提供不可という理由から、なかなか情報獲得が難しい状況でしたが、ありがたいことに多くのA関係者が力を貸してくれました。(もちろん御社のことは内緒にしてあります)
まずは取り急ぎ市場報告としてメールを送らせていただきます。
ご感想を聞かせて頂ければ嬉しいです。
戦略についてはまたメールします。
So, about gathering information this time, public organizations like prefectural government do not provide information for commercial purpose so it was fairly difficult to obtain information, but many involved staffs at A helped me with this (of course I did not tell them about your company).
Firstly, I'm sending an email to report market status.
I'd be glad to hear your feedback.
I will later send you an email about strategy.