[Translation from Japanese to English ] 【Inquiry】 Aisei corporation 1-19-4-4F, Higashinakajima, Higashi Yodogawa wa...

This requests contains 883 characters . It has been translated 10 times by the following translators : ( sujiko , marukome , atsuko-s , teddym , between-lines , chloe2ne1 , tommy_takeuchi , shim80 , vytt ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nakagawasyota at 12 Apr 2016 at 15:54 2415 views
Time left: Finished

倖田來未プロデュース新コスメブランド【RE:DU∀(リデュア)】発売決定!


倖田來未プロデュース新コスメブランド【RE:DU∀(リデュア)】の美容液マスカラ&美容液アイライナーが、4月16日のツアー会場(オリックス劇場)よりついに発売!
「KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~BEST SINGLE COLLECTION~」の対象のツアー会場で、「RE:DU∀」会場限定キャンペーンを実施します!

A new cosmetic brand, RE:DU∀, produced by Kumi Koda will be on sale!

The liquid mascara and liquid eyeliner from Kumi Koda's new cosmetic brand RE:DU∀ will finally be on sale from April 16th at her tour venue (Orix Theatre)!
We will hold an event-exclusive 'RE:DU∀' campaign at the tour venue for those interested in 'Kumi Koda Live Tour 2016 ~Best Single Collection~'!



【ツアー会場限定キャンペーン】
対象公演の会場にて「RE:DU∀」美容液マスカラ・美容液アイライナーどれでも2つご購入いただいた方に、RE:DU∀オリジナルポスターを1枚プレゼント!



【対象商品】
リデュア バイ エーファースト リキッドアイライナー ブラック
リデュア バイ エーファースト リキッドアイライナー ブラウン
リデュア バイ エーファースト ボリュームマスカラ
リデュア バイ エーファースト ロングマスカラ

[Tour venue limited campaign]
If you purchase any two of the "RE: DU∀" mascara or eyeliner at the target performance venues, there is a gift of the original "RE: DU∀ "poster!!

RE:DU∀ by A-first Liquid Eyeliner Black
RE:DU∀ by A-first Liquid Eyeliner Brown
RE:DU∀ by A-first Volume Mascara
RE:DU∀ by A-first Long Mascara

【対象公演】
「KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~Best Single Collection~」
全9会場15公演

■4月16日・17日 オリックス劇場(大阪)
■5月5日 神奈川県民ホール(神奈川)
■5月7日・8日 NHKホール(東京)
■5月13日・14日 フェスティバルホール(大阪)
■6月28日・29日 京都ロームシアター メインホール(京都)
■7月16日・17日 名古屋国際会議場センチュリーホール(名古屋)

【Performances】
「KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~Best Single Collection~」
15 performances at 9 venues in total

■April 16/17 Orix theater (Osaka)
■May 5th Kanagawa prefectural Hall(Kanagawa )
■May 7th/8 NHK Hall(Tokyo)
■May 13/14 Festival Hall(Osaka)
■June 28/29 Kyoto Rohm theater Main hall (Kyoto)
■July 16/17 Nagoya international conference hall century hall(Nagoya)


■7月30日・31日 東京国際フォーラム ホールA(東京)
■8月19日 神戸国際会館 こくさいホール(兵庫)
■10月18日 大宮ソニックシティ(埼玉)

さらに!全国のドン・キホーテ300店舗で4月20日より先行販売が決定!
RE:DU∀オフィシャルサイトでも4月20日から発売開始!!
http://redua.jp/

July 30th-31st Tokyo International Forum Hall A (Tokyo)
August 19th Kobe International Hall Kokusai Hal (Hyogo)
October 18th Omiya Sonic City (Saitama)

Also! You can pre-order at 300 Don Quixote stores across Japan starting from April 20th!
They will also be on sale on the RE:DUA official website from April 20th!
http://redua.jp/


【お問合せ先】
株式会社アイセイ
大阪市東淀川区東中島1-19-4-4F
TEL:06-6327-3790
E-mail : support@aiseis.jp
HP : http://redua.jp

[Inquiries]
AISEI Co. Ltd.
4F 1-19-4 Higashi Nakashima Higashi Yodogawa-ku, Osaka-shi
TEL: 06-6327-3790
E-mail: support@aiseis.jp
HP: http://redua.jp

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime