Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] つまり、白い肌の人形の取引はもうできないということですね。 わかりました。 ちなみに、今日出荷する2体の人形の肌色は何色ですか? 白、ピンク、黄色、教えて...

This requests contains 197 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( billwin1013 , xuewuzhijin ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by mkcopy517 at 09 Apr 2016 at 17:17 2427 views
Time left: Finished

つまり、白い肌の人形の取引はもうできないということですね。
わかりました。
ちなみに、今日出荷する2体の人形の肌色は何色ですか?
白、ピンク、黄色、教えてください。
1体の写真と動画は受け取りました。
もう1体の写真と動画を送ってください。
とにかく、これ以上待たせると返金対応となり、2体で$500近い損失が生まれます。
もう1体の写真と動画をすぐに送ってください。
そして、確認次第すぐに出荷してください。

xuewuzhijin
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Apr 2016 at 17:25
就是说,现在已经没法再购买白色肌肤的人偶了。
我知道了。
顺便一提,今天装运的两个玩偶的皮肤颜色是什么?
白色、粉色还是黄色,请告诉我。
我已经收到了其中一个的照片和视频。
请将另一个的照片和视频发送给我。
总之,如果继续等下去的话可能会遭到退款,2个会造成将近500美金的损失。
请立刻将另一个的照片和视频发给我。
然后在我确认之后立刻发货。
★★★★★ 5.0/1
billwin1013
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Apr 2016 at 17:27
也就是说,白色皮肤的洋娃娃的买卖已经无法进行下去了,是吗。
知道了。
还有,今天发货的两个洋娃娃的肤色是什么颜色?
白色,粉色,黄色,请告诉我。
已经收到了一个洋娃娃的照片和视频。
请发另外一个的照片和视频。
总之,等了这么长时间,再加上处理退款,2个共发生了500美元的损失。
请马上把另外一个的照片和视频发给我,
然后,等我确认完之后马上发货。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime