Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Usually I wear my hair down. I put hair wax and make it look natural. Not sur...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , bluejeans71 , maples88 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by terakio at 08 Apr 2016 at 08:12 2051 views
Time left: Finished

普段は前髪をおろしています
ヘアワックスをつけて無造作な感じに仕上げてます
英語でどのように言ったら良いかわかりません
まあ、この話題はやめましょうか
視力は0.1以下です、この数値、測り方って世界共通ですかね?
Webサイト見れますか? 動画は再生されますか?
このサイトを7月にリニューアルするプロジェクトを進めています
ニュース動画は、とりわけ政治や経済のジャンルを多く扱っています
もともとニュースの映像をたくさん持っているので、
スマホに適した形に再編集して配信します


My front hair is usually on my forehead.
I put some hair wax on it and let it look as it does.
I do not know what to say about that in English.
Well, let us forget this topic.
My eye sight is lower than 0.1. Is this measurement universal?
Can I see the website? Do videos play there?
I am currently tackling a project that is going to renew
this website in July. Videos that feature news programs cover
a lot of genres, especially those of politics and economy
As I have many news videos, I will send them later after
editing them for smartphones.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime