Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Break up [First press limited version only] *Featured video: "Break up" M...

Original Texts
Break up

[初回生産限定盤のみ]
☆映像特典:「Break up」Music Video Making Movie収録
☆封入特典:イベント参加券A


Break up

[初回生産限定盤のみ]
☆ボーナストラック:「Fall in Love」(U-KISS FAN CLUB EVENT 2013 version)収録
☆封入特典:イベント参加券A


Break up

☆【mu-moショップ&イベント会場限定盤 CD】限定ピクチャーレーベル仕様
Translated by transcontinents
Break up

[First press limited version only]
*Featured video: "Break up" Music Video Making Movie
*Enclosed gift: Event entry ticket A


Break up

[First press limited version only]
*Bonus track: "Fall in Love" (U-KISS FAN CLUB EVENT 2013 version"
*Enclosed gift: Event entry ticket A


Break up
*[mu-mo shop & event venue limited version CD] Limited picture label edition

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
216letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.44
Translation Time
3 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...