Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] XOXO *Limited quantity items/mumo shop limited products *Sales Over ...

This requests contains 123 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , atsuko-s , kidataka , between-lines , kenta-nishi ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by naoki_uemura at 07 Apr 2016 at 11:58 3112 views
Time left: Finished

XOXO



※数量限定商品/mu-moショップ限定商品
※販売終了



★PlugAir用オリジナルシール同封
「XOXO」Plug Air用オリジナルシール
★数十種類の中から一部公開!

★新コンテンツ追加・更新等予定
※コンテンツ閲覧期限:2015/3/31まで

XOXO


*Limited quantity items/mumo shop limited products
*Sales Over



-PlugAir version original sticker enclosed
"XOXO" Plug Air version original stickers
-Parts of several kinds are released!

-New contents are added/uploaded etc. on schedule
*Contents viewing deadline: until Mar. 31, 2015

Client

Additional info

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime