[Translation from Japanese to English ] - I bought three pieces of CD in order to see him! I could see him only for a...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ireneyoon , lulu201510 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by moonmia at 07 Apr 2016 at 10:53 1820 views
Time left: Finished

・私は彼に会うためにこのCDを3枚も買いました!彼とは10秒くらいしか会えなかったけど、サインをして貰って桜の話をしてきました。あなたはコンサートに行けるの?あなたがコンサートに行けるよう祈ってます。
このCDは日本語バージョンだけどいる?もし持ってないようなら彼のトレーディングカードと生写真も一緒に送るよ!気長に待っててね!
・あなたの住所をもう一度教えてくれる?メモが見当たらなくて…
・気を遣わないでくださいね!同じCDを何枚も持っていてもしょうがないもの。

- I bought 3 pieces of this CD in order to meet him! I only met him for about 10 seconds, but I got his autograph and talked about cherry blossom. Are you able to go to the concert? I hope you will be able to go to the concert.
This CD is Japanese version, do you want it? If you don't have it, I'll send it with his trading card and photo! Please wait till you get them!
- Will you let me know your address again? I can't find memo...
- Please don't hesitate! There is no use to have many copies of same CD.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime