Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The TV program which used to be broadcasted regularly will be revived as a sp...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , ka28310 , kuromar1 , kenta-nishi ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by terakio at 07 Apr 2016 at 08:36 2085 views
Time left: Finished

1年前にレギュラー放送していた番組が特番で復活します
xxxというアイドルグループが出演します
深夜なので視聴率はx%くらいですが、だいたいそんなもんです
とはいえ全世帯数のx%なので視聴者数に換算するとxxx万人くらい
収録は終了したので、あとは編集するのみです
通勤中、渋谷でバスから電車に乗り換えるので、毎日渋谷を通ります
xxxというサイトは聞いたことがありましたがちゃんと見るのは初めてでした
自分たちのグループ会社が運営しているのですがw
サイトの一番下に運営会社の記載があります

This past regular program used to be on air about a year ago will revive as a special one.
An idol group called xxx will show.
Its high television rating will be about x % or so for a late show, which is average.
Nonetheless, it will be x % out of the entire number of households equivalent to x.xx million viewers.
Shooting is over, so all we have to do is editing.
During my commuting, I pass Shibuya every day as I switch from a bus to a train there.
I had heard of the website of xxx but never had a chance to check it for real.
It's funny because the website is under our group company's operation, lol.
Please find the operational company's information at the bottom of the webpage.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime