Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Today, I tried to put the guitar in the hard case that has just arrived but f...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , shimauma , ka28310 , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by tokyocreators at 06 Apr 2016 at 19:41 1445 views
Time left: Finished

今日ハードケースが手元に届いて、梱包したギターを入れようとしたところ、
ケースが小さくて入りませんでした。
調べたところFenderはstratやteleに合うハードケースしか作っておらず、jagerに合うケースはありません。
他社が作っているjager用のケースに入れて発送しても宜しいでしょうか?
頂いている金額より少し安く入手できそうなので、差額は返金します。
ご迷惑をおかけ致しますが、ご返信お待ちしております。

お待たせしてすみません。既に購入はしており来週に手元に届きます。

Though I tried to put the packed guitar in the case today, it was too small for the guitar.
I found out that Fender manufactured only hard cases for the sizes of strat and telel;
there were no cases for jager.
Can I send the guitar in a case for jager made by another
company?
I will return you the margin of the fees you paid as I can get the case
at a slightly lower price.
I apologize for the inconvenience and will be expecting to hear from you.

I am sorry I have kept you waiting. I have already got it and I will receive it next week.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime