[Translation from Japanese to English ] - The MOU contract can be closed by the end of this week as I had asked Mr.C ...

This requests contains 158 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , maze_redman , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yamakawa1 at 06 Apr 2016 at 18:23 1265 views
Time left: Finished

・MOUの契約は、私が、P社のCさんに依頼して、今週中に締結できるようになっている。
・トライアルは、P社とQ社に働きかけて、Xグループ一体となって推進するように、私から働きかけている。Aさんは、自分から動こうとせず、見ているだけで、非常に良くない。
・リセールの案件については、私が、現在、D社と具体的な話を進めている

- Regarding the contract of MOS, I have asked C of P t conclude it within this week.
- I have been encouraging P and Q for trial to promote by group X as a whole.
A does not make any action, he just keeps looking, it's not good at all.
- Regarding resale case, I am discussing with D for details now.

Client

Additional info

ユーザの苦情を、会社の上司に連絡するものです。簡潔にお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime