Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for having kept you waiting so long. I am sending the image and t...

Original Texts
お待たせいたしました。
メール3通に分けて、画像とディスクリプションを送ります。
なるべく新品か状態の良い中古で、安いものを選びました。
どれも人気のあるものですので、お早目のお返事を頂けると嬉しいです。
金額にはスペインまでの航空便の送料を入れております。
中古に関しては、もう少し待っていただけるのであればさらにご提案できるものが増えると思います。
さらに要望があれば気軽にお申し付けください。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Sorry for letting you wait.
Dividing it in three mails, I send you pictures and descriptions.
I choosed wherever possible a new one or a good used one, which is cheap.
Because all of it is popular, I would be happy if you answer fast.
In the price is the cost for the airmail to Spain included.
In relation to used goods, if you could wait a little bit I think the goods I can propose to you will increase.
Furthermore, if you have any requests, please ask at ease.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
193letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.37
Translation Time
10 minutes