Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] Partition Love(Type-D ) ★mu-moショップ・イベント会場限定商品 ご購入方法、Type-D購入者対象イベント等の詳細はコチ...

This requests contains 141 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( syc333 , dingqing ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by naoki_uemura at 05 Apr 2016 at 16:32 1324 views
Time left: Finished

Partition Love(Type-D )



★mu-moショップ・イベント会場限定商品
ご購入方法、Type-D購入者対象イベント等の詳細はコチラ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/tokyogirlsstyle1312/
※第1次抽選申込は12月18日より受付開始

dingqing
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Apr 2016 at 16:35
Partition Love(Type-D )


★mu-mo店鋪・活動会場限定商品
購買方法、Type-D購買者対象活動等的詳細内容,請點擊這裏
http://sp.mu-mo.net/shop/r/tokyogirlsstyle1312/
※12月18日開始接受第1次抽選的報名
naoki_uemura likes this translation
syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Apr 2016 at 16:35
Partition Love(Type-D )



★mu-mo店鋪・活動會場限定商品
購入方法、Type-D購入者對象活動等詳情請往這裡
http://sp.mu-mo.net/shop/r/tokyogirlsstyle1312/
※第1次抽選申請會由12月18日開始

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime