Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] [Type-D] Limited item for mu-mo / event hall ※The starting date of a...

This requests contains 82 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by naoki_uemura at 05 Apr 2016 at 13:54 855 views
Time left: Finished

【Type-D】



mu-mo/イベント会場限定商品
※本商品の予約受付開始時期、及び、本形態購入対象イベントの詳細などは追ってご案内致します。



全3曲6ver.収録予定

(Type-D)

Item limited to mu-mo and event hall
*We will announce details such as start of accepting the reservation of this item and event for purchasing by this system afterwards.

6 versions for all 3 songs are going to be recorded.

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime