Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] Bigeast 2ND FANCLUB EVENT(ミュウモショップ・ファンクラブ会員限定商品)

This requests contains 48 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( parksa , yoo2 , aoiharu , sooh2587 , usdollan , tinytoe ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by naoki_uemura at 05 Apr 2016 at 10:14 2924 views
Time left: Finished

Bigeast 2ND FANCLUB EVENT(ミュウモショップ・ファンクラブ会員限定商品)

yoo2
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 05 Apr 2016 at 10:15
Bigeast 2ND FANCLUB EVENT(mu-mo shop/팬클럽 회원 한정 상품)
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 05 Apr 2016 at 10:16
Bigeast 2ND FANCLUB EVENT(뮤모숍 팬클럽 회원 한정 상품)
sooh2587
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 05 Apr 2016 at 10:15
Bigeast 2ND FANCLUB EVENT(뮤모 샾 팬클럽 회원한정 상품)
usdollan
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 05 Apr 2016 at 10:21
비게스트 두 번째 팬클럽 이벤트( 뮤모숍 팬클럽회원 한정상품)
tinytoe
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 05 Apr 2016 at 10:16
Bigeast 2ND FANCLUB EVENT(mu-mo숍•팬클럽회원 한정상품)
naoki_uemura likes this translation
aoiharu
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 05 Apr 2016 at 10:17
Bigeast 2ND FANCLUB EVENT(mu-mo샵・팬클럽회원 한정상품)

Client

Additional info

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime