Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] Sweat / Answer [CD-EXTRA仕様] ジャケット メイキング映像収録(予定) [初回限定特典] ジャケットサイズカード封入(6種から...

This requests contains 98 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( syc333 , aliga , ef29 , annhsueh ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by naoki_uemura at 04 Apr 2016 at 16:38 1915 views
Time left: Finished

Sweat / Answer


[CD-EXTRA仕様]
ジャケット メイキング映像収録(予定)
[初回限定特典]
ジャケットサイズカード封入(6種から1枚ランダムで封入)
豪華12Pブックレット封入(予定)

ef29
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Apr 2016 at 16:41
Sweat / Answer


[CD-EXTRA規格]
收錄封套拍攝過程影片(預定)
[初回限量優惠活動]
內附封套尺寸卡片(隨機放入6種圖案的其中1張)
內附豪華12頁小冊子(預定)
annhsueh
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Apr 2016 at 16:41
Sweat / Answer


[CD-EXTRA樣式]
封套收錄 剪輯影片(預定)
[首發限定特典]
內附封套尺寸卡片(從6種中隨機內附1張)
內附豪華12P小冊(預定)
aliga
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Apr 2016 at 16:43
Sweat / Answer


[CD-EXTRA款式]
收錄主要影片(予定)
[初回限定特典]
封入精裝卡(封入6種中隨機任意1張)
封入豪華12P小冊子(預訂)
syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Apr 2016 at 16:41
Sweat / Answer


[CD-EXTRA樣式]
封面 收錄製作影像(預定)
[初回限定特典]
附有封面尺寸卡片(6種中隨機附上1張)
附有豪華12P本子(預定)

Client

Additional info

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime