Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Sakura-Michi Picture label edition [Included Privilege] Jacket sized c...
Original Texts
サクラミチ
ピクチャーレーベル仕様
[封入特典]
ジャケットサイズカード(全6種のうち1枚ランダム封入)
▼"Bigeast限定特典付"ご予約はコチラから
☆Bigeast Official Shop
[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
※mu-moショップでのご購入では特典は付きませんのでご注意ください。
ピクチャーレーベル仕様
[封入特典]
ジャケットサイズカード(全6種のうち1枚ランダム封入)
▼"Bigeast限定特典付"ご予約はコチラから
☆Bigeast Official Shop
[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
※mu-moショップでのご購入では特典は付きませんのでご注意ください。
Translated by
marukome
Sakura michi (Cherry Road)
"Enclosed Special favors"
Jacket-sized card (one sheet at random from six kinds in total)
For booking "Bigeast exclusive special favors" click here.
☆Bigeast Official Shop
[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
※Please be careful as special favors are not given at mu-mo shop.
"Enclosed Special favors"
Jacket-sized card (one sheet at random from six kinds in total)
For booking "Bigeast exclusive special favors" click here.
☆Bigeast Official Shop
[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
※Please be careful as special favors are not given at mu-mo shop.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 216letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.44
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...