Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Handling fee shown on A's screen of this item and actual charged fee on B's s...

This requests contains 209 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , atsuko-s , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by ga231 at 02 Apr 2016 at 19:45 1482 views
Time left: Finished

この商品のAの画面の手数料と、Bの画面の実際に請求されている手数料が違います。

添付画像1
価格差 1ドル

これは何故でしょうか?

私は価格を決める際、Aの手数料を参考にしております。
そのため、実際に請求される価格が違う場合は赤字になってしまいます。

この商品の3月の販売個数は2476個です。
手数料の価格差による損失は非常に大きい金額になります。

この商品だけでなく、他の商品でも同様の差が発生しています。

ご確認をお願いします。

There is a difference in between the amount of the commission for Image A and that for Image B.
Attached Image: 1
Difference: $1
What makes this difference?
I set the price based on the commission for A.
So there will be a loss if a different amount is actually charged.
The number of items for this product sold in March is 2,476.
The loss resulting from the different amount of commission
will be a huge amount.
Similar differences in other products have been reported.
I would like you to confirm what is going on.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime