Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] *We ask you to register the member of "Kisekae mu-mo" at downloading page aft...

Original Texts
倖田來未『KODA KUMI 15th ANNIVERSARY LIVE The Artist』スペシャル壁紙が登場!


倖田來未『KODA KUMI 15th ANNIVERSARY LIVE The Artist』スペシャル壁紙がキセカエ♪mu-moにて配信開始!


http://q.mu-mo.net/koda_k_of_130227/

★☆★【倖田組 / playroom】会員限定!300ポイントプレゼント(スマートフォンのみ)★☆★
[deleted user]
Translated by [deleted user]
The introduction of KUMI KODA's "KODA KUMI 15th ANNIVERSARY LIVE The Artist" Special Wallpaper!

KUMI KODA's "KODA KUMI 15th ANNIVERSARY LIVE The Artist" Special Wallpaper has started to deliver at Kisekae ♪mu-mo!


http://q.mu-mo.net/koda_k_of_130227/

***[KODA-GUMI/playroom] Member limited! 300 points presents available (only smartphone)***
sujiko
Translated by sujiko
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
535letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$48.15
Translation Time
16 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact