Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【広報資料】京都市河原町三条観光情報コーナーのプレオープンについて ページ番号196198 ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます twi...
Original Texts
3 営業日及び営業時間
年中無休(年末年始を除く)
午前10時~午後6時
4 主な機能
観光案内(日・英),観光情報の提供,KYOTO Wi-Fiの設置,修学旅行相談コーナー,
三大祭チケット,書籍等取扱,多目的スペース※等
※ 多目的スペース(授乳室や礼拝室などに利用可),車いすレンタルなど,段階的に機能を充実させ,4月中を目途に本格オープンする予定です。
年中無休(年末年始を除く)
午前10時~午後6時
4 主な機能
観光案内(日・英),観光情報の提供,KYOTO Wi-Fiの設置,修学旅行相談コーナー,
三大祭チケット,書籍等取扱,多目的スペース※等
※ 多目的スペース(授乳室や礼拝室などに利用可),車いすレンタルなど,段階的に機能を充実させ,4月中を目途に本格オープンする予定です。
Translated by
toseigaku
3 营业日及营业时间
全年无休(年末年初除外)
上午10点~下午6时
4 主要功能
经营观光指南(日英版)、旅游信息的提供、KYOTO Wi-Fi的设置、修学旅行相谈专柜、
三大祭祀活动票务、书籍等操作,多功能空间※等
※多功能空间(可用做哺乳室和礼拜室等),轮椅租赁等,阶段性的功能丰富详实,努力预计在4月内正式开放。
全年无休(年末年初除外)
上午10点~下午6时
4 主要功能
经营观光指南(日英版)、旅游信息的提供、KYOTO Wi-Fi的设置、修学旅行相谈专柜、
三大祭祀活动票务、书籍等操作,多功能空间※等
※多功能空间(可用做哺乳室和礼拜室等),轮椅租赁等,阶段性的功能丰富详实,努力预计在4月内正式开放。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 986letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $88.74
- Translation Time
- 31 minutes