Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Spanish ] (南極)97%余りを、1000~2000mの厚い氷に覆われている (水星)約7割が鉄やニッケルで構成されている惑星 (火星)自転軸を傾けて公転している...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Science" . It has been translated 2 times by the following translators : ( copita , 2025 ) and was completed in 8 hours 1 minute .

Requested by itomo at 31 Mar 2016 at 16:30 3122 views
Time left: Finished

(南極)97%余りを、1000~2000mの厚い氷に覆われている

(水星)約7割が鉄やニッケルで構成されている惑星

(火星)自転軸を傾けて公転している為、季節が存在する。

(金星)地球に最も近い惑星。猛毒である硫酸の雲に覆われている

(地球)太陽から3番目に近く、人類が住んでいる天体

(海王星)氷惑星、表面温度は-218℃。氷を吹き出す火山がある

(天王星)公転は84年。主にガスと多様な氷から成っている

(土星)環は赤道上空6,630kmから120,700kmの間に広がり、厚さは20m程度

(Polo Sur) Queda 97%, cubierto por una gruesa capa de hielo de 1000 a 2000 m.

(Mercurio) Planeta compuesto aproximadamente 70% por hierro y níquel.

(Marte) Cuenta con estaciones debido a su rotación que tiene efecto directo en los climas.

(Venus) Es el planeta más cercano a la Tierra. Esta cubierto por nubes de letal ácido sulfúrico.

(Tierra) El tercer planeta desde el sol, es el astro donde habita la raza humana.

(Neptuno) Planeta gélido, la superficie planetaria está a -218℃. Hay volcanes que hacen erupciones de hielo.

(Urano) La rotación dura 84 años. Compuesto mayormente de gases y variedades de hielo.

(Saturno) Sus anillos se encuentran por encima de la línea ecuatorial entre los 6,630 y los 120,700 km, cuentan con un grosor de 20 m promedio.

Client

Additional info

「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime