Thank you,
Just paid for it.
Please see if you can send it via standard post with tracking number instead of EMS as the charges here for clearing through custom are very high.
Translation / Japanese
- Posted at 30 Mar 2016 at 20:06
ありがとうございます。
支払いを完了しました。
EMSの代わりに追跡付き普通便で送れるか調べてください、こちらの通関料はとても高いので。
支払いを完了しました。
EMSの代わりに追跡付き普通便で送れるか調べてください、こちらの通関料はとても高いので。
★★★★☆ 4.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 30 Mar 2016 at 20:02
ありがとうございます。
たった今支払いを済ませました。
通関の料金が高いため、EMSでなくトラッキングナンバーのある通常の郵送にしてもらえますか。
たった今支払いを済ませました。
通関の料金が高いため、EMSでなくトラッキングナンバーのある通常の郵送にしてもらえますか。
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 30 Mar 2016 at 20:12
ありがとうございました。
ちょうどお支払いさせていただきました。
税関通過手数料がこちらではかなりかかるため、EMSではなく、通常郵便物として追跡番号を合わせて送っていただけるかご確認いただけますでしょうか。
ちょうどお支払いさせていただきました。
税関通過手数料がこちらではかなりかかるため、EMSではなく、通常郵便物として追跡番号を合わせて送っていただけるかご確認いただけますでしょうか。
★★★★☆ 4.0/1