Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 【Course】 Conversational English/ Business English/ Conversational English in ...

Original Texts
【コース】一般英語・ビジネス英語・一般英語ミニグループ
【ロケーション】マルタの人気エリア・セントジュリアン。海岸まで歩いて行ける距離
【設備】1階と 2 階 学校施設 , 2 階と 3 階 滞在施設, 4 階 キッチン施設、ダイニングスペース、屋上テラス、ライブラリー、屋上テラス、コンピューター(1階)、無料WIFI〔建物内〕, 自動販売機(スナック類、ドリンク類)、洗濯機(無料)、洗剤、アイロン,(レセプションに依頼)、自習室、車椅子用施設、(ヘアドライヤーは持参必要)

Translated by provost-isabelle
【Course】 Conversational English/ Business English/ Conversational English in small groups
【Location】 Saint Julian, a popular district of Malta. Walkable distance to the coast.
【Facilities】 1st and 2nd floor are school facilities, 2nd and 3rd floor are the living floors, kitchen is on the 4th floor, dinning space, rooftop terrace, library, rooftop terrace, computer (1st floor), free WIFI (inside the building), vending machines (snacks and drinks), washing machine (free), detergent, iron (request to the reception desk), self-study room, easy access for wheelchairs, (you need to bring your own hairdryer)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
11 minutes
Freelancer
provost-isabelle provost-isabelle
Standard
日本に住んでいるフランス人としては言葉が分からないだとコミュニケーションの壁を乗り越えることが難しいだと以上に理解しています。情報交換のツールになって世界...