Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] Lullaby 三浦大知、初のバラードシングルを12月15日に発売! 全てを包み込むような優しさをもった、至極のバラード “Lullaby” c/w...

This requests contains 206 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kkmak , japansuki ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by naoki_uemura at 29 Mar 2016 at 15:52 2045 views
Time left: Finished

Lullaby


三浦大知、初のバラードシングルを12月15日に発売!
全てを包み込むような優しさをもった、至極のバラード “Lullaby”

c/wには、既にLIVE人気楽曲でもある、三浦大知による作詞・作曲楽曲 “Drama”を収録!
DVDには、“Lullaby” Music Videoに加え、BONUS映像として“Drama”のStudio Dance Sessionを収録。
計2曲の映像を楽しめる豪華ディスク!

Lullaby


DAICHI MIURA第一张抒情单曲于12月15日发售!
带着包容所有一切的温柔,极致的抒情歌曲 “Lullaby”

c/w里已收录了由DAICHI MIURA作词、作曲的LIVE人气乐曲 “Drama”!
DVD里除了“Lullaby” Music Video,另外收录有BONUS影像的“Drama”のStudio Dance Session。
共计能欣赏两首歌曲影片的豪华单曲!

Client

Additional info

■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime