Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] RYO the SKYWALKER, SPHERE, STEVIE HOANG, Masayuki Suzuki, TARO SOUL, The New ...

This requests contains 600 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( between-lines , ka28310 , rztnndlt ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by naoki_uemura at 29 Mar 2016 at 13:14 1697 views
Time left: Finished

「WITH ~BEST collaboration NON-STOP DJ mix~」mixed by DJ WATARAI


“32 曲入り!! NON-STOP DJ mix”
May J.がこれまでに参加した客演曲と、自身の作品のコラボ曲からの選りすぐりの32曲をDJ WATARAIがスペシャルMIXをした、究極のCollaboration Best MIX!!! DVDには10曲のMUSIC VIDEOをボリューム収録!!!

"WITH ~BEST collaboration NON-STOP DJ mix~" mixed by DJ WATARAI


“32 Songs!! NON-STOP DJ mix”
The Ultimate Collaboration Best MIX with guest appearance songs with May J has ever participated and selected the 32 songs with DJ WATARAI’s special MIX!!!
There is 10 music videos in the DVD!!!

☆超豪華コラボアーティスト!!!☆
AILI, AK-69, ANTY the 紅乃壱, BUZZER BEATS, CHRIS, クレンチ&ブリスタ, Diggy-MO', DJ KAORI, DJ PMX, DJ WATARAI, "E"qual, HI-D, HOME MADE 家族, JONTE, KEN THE 390, KEN-U, KG, キマグレン, マボロシ, MAY'S, MIHIRO ~マイロ~, 難波章浩, PUSHIM, RHYMESTER,

☆Ultra-luxurious Collaboration Artist!!!☆
AILI, AK-69, ANTY the Kunoichi, BUZZER BEATS, CHRIS, Clench&Blistah, Diggy-MO', DJ KAORI, DJ PMX, DJ WATARAI, "E"qual, HI-D, HOME MADE FAMILY, JONTE, KEN THE 390, KEN-U, KG, Kimaguren, Maboroshi, MAY'S, MIHIRO ~MIHIRO~, Namba Akihiro, PUSHIM, RHYMESTER,

RYO the SKYWALKER, SPHERE, STEVIE HOANG, 鈴木雅之, TARO SOUL, The New Classics, TRICERATOPS, URATA NAOYA(AAA), VERBAL(m-flo), WISE, YA-KYIM, Zeebra (A→Z)

Masayuki Suzuki, RYO the SKYWALKER, SPHERE, STEVIE HOANG, TARO SOUL, The New Classics, TRICERATOPS, URATA NAOYA(AAA), VERBAL(m-flo), WISE, YA-KYIM, Zeebra (A→Z)

Client

Additional info

■May J
アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime