Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Regarding cardboard box, your empty cardboard boxes work for us. As for expo...

This requests contains 123 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 29 Mar 2016 at 12:14 1317 views
Time left: Finished

段ボールの件は、貴社の空の空き箱で大丈夫です。
輸出の件は、今すぐブッキングして今週中には商品を出荷して下さい。何度も言うように、北朝鮮の問題で税関検査に時間がかかるので商品が間に合いません。とにかく急いで下さい。ここは譲れませんので御理解下さい。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2016 at 12:18
Regarding cardboard box, your empty cardboard boxes work for us.
As for exporting items, can you please make booking immediately now, and ship the items by the end of this week? As I repeatedly mention, it takes long to pass custom inspection due to North Korea issues, so that it might not be in time to deliver the items. Anyways, please make in a hurry. Please note that it is non-negotiable regarding this.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2016 at 12:20
Regarding cardboard, the empty box of your company is fine.
As for export, would you book the item immediately and ship it in this week?
As I have told you repeatedly, as it takes time in inspection in customs due to the problem of
North Korea, we do not have enough time for the item. Would you work on it urgently? We have no other way. We hope that you understand us.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime