Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Why Facebook Games Must Get More Creative Expect to see continued experime...
Original Texts
Why Facebook Games Must Get More Creative
Expect to see continued experimentation from Facebook on how to open viral channels back up in the next few months.
The company just announced the re-opening of game messages on news feeds under special circumstances.
Facebook has to strike a balance between user experience and distribution, but also must restore virality in a form that triggers deeper engagement on social games. This can only happen when people are the key influencers, not platforms.
Expect to see continued experimentation from Facebook on how to open viral channels back up in the next few months.
The company just announced the re-opening of game messages on news feeds under special circumstances.
Facebook has to strike a balance between user experience and distribution, but also must restore virality in a form that triggers deeper engagement on social games. This can only happen when people are the key influencers, not platforms.
Translated by
gloria
なぜフェイスブックゲームはもっとクリエイティブになる必要があるのか
バイラル・チャンネルのバックアップをどのようにオープンするかについて、今後数カ月間でのフェイスブックからの継続的実験を期待する。
同社は特別な状況でのニュースフィード上でのゲームメッセージの再開を発表したばかりだ。
フェイスブックはユーザー体験とゲームの拡散配布を両立させる必要があるが、ソーシャルゲームにより深く関わってもらうための引き金を引く形でバイラリティ(爆発的拡散性)も復旧させる必要がある。これは、影響力を持つキーがプラットフォームではなく、(ゲームをプレイする)人々になったときにのみ実現する。
バイラル・チャンネルのバックアップをどのようにオープンするかについて、今後数カ月間でのフェイスブックからの継続的実験を期待する。
同社は特別な状況でのニュースフィード上でのゲームメッセージの再開を発表したばかりだ。
フェイスブックはユーザー体験とゲームの拡散配布を両立させる必要があるが、ソーシャルゲームにより深く関わってもらうための引き金を引く形でバイラリティ(爆発的拡散性)も復旧させる必要がある。これは、影響力を持つキーがプラットフォームではなく、(ゲームをプレイする)人々になったときにのみ実現する。