Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] LOVE again デビュー15周年に向けて5ヶ月連続リリース、第4弾! 2月8日(金)にオリジナル・フルアルバム『LOVE again』を発売!!...

This requests contains 704 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( japansuki , ef29 , raishunnin ) and was completed in 1 hour 46 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 17:08 2661 views
Time left: Finished

LOVE again


デビュー15周年に向けて5ヶ月連続リリース、第4弾!
2月8日(金)にオリジナル・フルアルバム『LOVE again』を発売!!
全15曲、14映像収録!!!
全てはこのために...。
デビュー15周年を迎える2013年4月8日に向けてリリースを重ねてきた第4弾は、待望のオリジナル・フルアルバム!
序章ともいえる11月8日発売『LOVE』、12月8日発売『again』収録曲に、書き下ろし新曲5曲ほかを加えた全15曲を完全収録!

LOVE again


迎向出道15周年连续5个月释出,第4波!
2月8日(五)完整原创专辑『LOVE again』发售! !
收录有共15曲,14个影像! ! !
全都是为了这个…。
迎接出道15周年,将于2013年4月8日再次释出的第4波是,众所期待的完整原创专辑!
可说是序曲于11月8日发售的『LOVE』,12月8日发售的『again』收录曲,再加上新创作的5曲,完整收录共15首歌曲!

初収録となる新曲は、星野靖彦氏、多胡邦夫氏、中野雄太氏による楽曲で、誰もが待ち望んでいたこれぞ“浜崎あゆみ”と言わんばかりの歌に仕上がっている。そこに、2012年に各方面で話題となった「You & Me」「Song 4 u」といった楽曲が加わり、ひとつの物語として綴られた圧倒的なクオリティのアルバムが完成!
映像は、video clipとmaking clipそれぞれ7本ずつ計14本収録。

初次收录的新歌中,尽是由星野靖彦、多胡邦夫和中野雄太创作编曲、一听就能知道“这就是AYUMI HAMASAKI”的歌。本次还加入了在2012年成为话题作的《You&ME》、《Song 4 u》等曲目,将片段连成故事,最终成就了这张拥有压倒性质量的专辑!视频方面,剪辑片段和幕后花絮各7个,总计收录了14个视频。

圧巻のヴォリュームとともに初収録映像を多数含む充実の内容となっており、様々なayuの姿を見ることができる。なお、アルバムの映像作品としては初となるBlu-ray形態でのリリースも決定。
また、数量限定生産盤では、かねてより多くのファンからリクエストがあったものの、製作工程スケジュールの都合で叶わなかった“ジャケット写真イメージのayupanフィギュア”付きが遂に実現!さらに、未公開ショット満載の豪華フォトブック付きというレア化必至、ファン垂涎の超貴重盤!!

内容充实丰富,分量十足,其中包含许多初次收录的视频内容,将能够看到AYUMI HAMASAKI的各种不同姿态。另外,本专辑视频作品将首次以蓝光光盘的形式发售。
而且,这其中的数量限定版,还附赠了过去许多粉丝的反馈中提及、却因制作工期的原因未能实现的封面写真原型制作的ayupan公仔!更有满载许多未公开摄影作品的豪华画册奉上,这将是令粉丝们垂涎三尺的超珍贵豪华礼包!

15周年イヤーを迎えるに相応しい、ayuの魅力が存分に詰まった渾身の14thオリジナル・フルアルバム。答えはここにある。

对迎接适合15周年,AYUMI HAMASAKI的魅力充分地挤满了浑身的14th原创全专辑。答案就在这里。

Client

Additional info

■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime