Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~$$00002$$ BEST LIVE~ "AYUMI HAMASAKI...

Original Texts
ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~$$00002$$ BEST LIVE~


9月18日(水)『ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~A BEST LIVE~』ライヴCDリリース!

ファン投票で選ばれた名曲ばかりの豪華セットリストからセレクトされた、ライヴならではの臨場感溢れる永久保存版!!
Translated by between-lines
AYUMI HAMASAKI 15th Anniversary TOUR ~$$00002$$ BEST LIVE~


Sep 18 (Web) On Sale "ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~A BEST LIVE~" Live CD Reased!

All songs have been selected by her fan voting and become the set of the gorgeous masterpieces list as the timeless edition with her live presence ! !

sujiko
Translated by sujiko
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
596letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$53.64
Translation Time
about 13 hours
Freelancer
between-lines between-lines
Starter

日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard