Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry for having kept you waiting so long. I am sending the software ...
Original Texts
お待たせしました。
地図アプリ〔ライト〕のソフトウェアを送付します。
以下からダウンロードしてください。
ランチャーとライトの2種類のソフトウェアが入っています。
インストール方法などは研修時の通りなので
チャンさんが御存知だと思います。
モニタはU3415Wが良いと思います。その他のものは検証できていません。
ワークステーションはとどきましたでしょうか?
よろしくお願いします。
地図アプリ〔ライト〕のソフトウェアを送付します。
以下からダウンロードしてください。
ランチャーとライトの2種類のソフトウェアが入っています。
インストール方法などは研修時の通りなので
チャンさんが御存知だと思います。
モニタはU3415Wが良いと思います。その他のものは検証できていません。
ワークステーションはとどきましたでしょうか?
よろしくお願いします。
Translated by
setsuko-atarashi
Thank you for waiting.
We will send you Map App (light) software.
Please download from the following.
There are two kinds soft wares, launcher and light included.
As such as how to install it is as you have learnt, Chan-san knows it.
The monitor is better with U3415W. Others can not be verified.
Have you got the works station?
Best regards,
We will send you Map App (light) software.
Please download from the following.
There are two kinds soft wares, launcher and light included.
As such as how to install it is as you have learnt, Chan-san knows it.
The monitor is better with U3415W. Others can not be verified.
Have you got the works station?
Best regards,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 183letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.47
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...