Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ☆Tie-up information☆ "CANDY POP GALAXY BOMB !!" TBS White Sacas 2014 "winte...

Original Texts
初の全国ツアーを経て「ROCK IN JAPAN FESTIVAL 2014」「イナズマロックフェス2014」など
数々の夏フェスにも出演し、ニューヨーク 「CBGBフェスティバル」でのライブ後直近シングル!
「ライブアイドル」として成長著しいチキパが魅せる両A面シングルです!
Translated by between-lines
Through the first nationwide tour "ROCK IN JAPAN FESTIVAL 2014” and appearance in a number of summer festivals like "Inazuma Rock Festival 2014", etc, this is the most recent single after the live in New York, "CBGB Festival”!

It is both the A-side singles of the growing Cheeky Parade as "Live Idol"!
marukome
Translated by marukome
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
391letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$35.19
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
between-lines between-lines
Starter

日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...
Freelancer
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...