Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] Landscape SOLIDEMO初のアニメタイアップとなる5thシングルリリース決定!! ファンとの“絆”をモチーフに作られた、彼らの新たな一面を...

This requests contains 121 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( weenasyu , conan0711 , conan5782 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 15:00 1333 views
Time left: Finished

Landscape


SOLIDEMO初のアニメタイアップとなる5thシングルリリース決定!!
ファンとの“絆”をモチーフに作られた、彼らの新たな一面を感じさせるポジティヴなメッセージソング。

テレビ東京系アニメ「フェアリーテイル」エンディングテーマ

weenasyu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 15:18
Landscape


SOLIDEMO第一首成為動畫歌曲的第五張單曲確定公開!!
與歌迷之間的“羈絆”為主題而創作出來,積極向上的詞意之間,可以讓人感受到他們全新一面。

東京電視網動畫「FAIRY TAIL」片尾曲
naoki_uemura likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 15:23
Landscape


SOLIDEMO首次與動畫合作,第五張單曲發售!!
以與歌迷間的「羈絆」為主題而寫成,可感受團員新的一面、充滿正面訊息的歌曲。

東京電視網動畫「FAIRY TAIL」片尾曲
conan0711
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 15:13
成為SOLIDEMO第一次的動畫結盟5th單曲發佈決定!!
與粉絲的牽絆為主題,可以感受到他們新的一面正面訊息的歌曲。

TV東京系動畫「FAIRY TAIL」的片尾曲
conan5782
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 15:20
Landscape

SOLIDEMO首次和動畫合作的第5張單曲發行確定!
和粉絲之間的羈絆作為契機,展現他們新的一面且傳達正向的訊息的歌曲。

東京電視台系列動畫「妖精的尾巴」片尾曲

Client

Additional info

■SOLODEMO
アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime